¿Quién tuvo la brillante idea de traducir TODO? Y cuando digo todo, digo todo. Que una cosa es traducir la interfaz gráfica, es lo suyo, pero no los códigos de los campos o el nombre de los objetos! Otro día os contaré y me desahogaré por los problemas que me causa en las macros que el objeto "Hoja" sea llamado Sheet, Feuil u Hoja, depende del idioma en el que lo tengas configurado. Hoy voy a llorar por los problemas que da editar un documento, insertar un pie de imagen o de tabla, y que como han traducido los códigos de los campos, te vuelvas loco porque tienes dos y tres numeraciones distintas... y es que si editas el documento con un español, un inglés y un francés, el resultado es que los códigos de los campos para los pies de tabla quedan...
SEQ Tableau \* ARABIC
SEQ Table \* ARABIC
SEQ Tabla \* ARABIC
Lo cual, querido amigo, es una putada y te obliga a editar todos y cada uno de los pies de imagen o tabla que existan.
No hay comentarios:
Publicar un comentario